The Lexico-morphosemantic and Structural Variation and Change of Mandaya Courtrship and Marriage Rituals

Authors

  • Alfel E. Obguia Francisco Bangoy National High School

DOI:

https://doi.org/10.56498/31202152

Keywords:

courtship and marriage rituals, mandaya tribe, qualitative design, Philippines

Abstract

The purpose of this study was to determine the lexico-morphosemantic and structural variations and changes of Mandaya courtship and marriage rituals in the past and the present time. It sought the reasons for the variations and changes of the rituals of the Mandaya people on this phenomenon against their culture, ethnic identity, and hopes and aspirations in preserving their culture. The study employed an ethnographic qualitative research design with 25 participants involved in an in-depth interview and focus group discussion. The study revealed variations and changes in the lexico-morphosemantics and structures of the courtship and marriage rituals then and now. The lexico-morphosemantic variations and changes were evidenced by affixation, reduplication, deletion, and loan words. The structure of marriage rituals evolved from three major segments to eight segments in the present time. The courtship rituals were not practiced anymore at present. There were three major themes that emerged on the reasons and variations of the rituals, namely language stance, exposure to other languages and religious denominations, and contemporary social indicators. The variations and changes were attributed to religion, migration, intermarriage, and social media influence.

Author Biography

Alfel E. Obguia, Francisco Bangoy National High School

Corresponding Author: Alfel E. Obguia
Author's Affiliation: Francisco Bangoy National High School, Sasa, Davao City, Philippines
Email Address: Alfel.obguia@deped.gov.ph


References

Adams, A., & Cox, A. (2008). Research methods for human computer interaction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Aitchison, J. (2010). Aitchison’s linguistics. London, UK: Hodder Education.

Ammour, N. (2015). A Sociolinguistic investigation of language variation in the speech community of Nedroma. Retrieved from http://dspace.univtlemcen.dz/bitstream/112/2041/1/na3oum%20thesis.pdf.

Angon-Opeña, H. (2011). The Mansaka culture of Maragusan through the lens of the elders: An ethnographic study. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/277672037_The_Mansaka_Culture_of _Maragusan_in_Southern_Philippines_From_the_Elders'_Lens.

Asada, A. (2013). An investigation of the impact of bilingualism on the identity of a sample of bilingual English teachers. Retrieved from http://asian-efl-journal.com/wp- content/uploads/theses/MA-Dissertation-Akiko-Asada.pdf.

Asbjornsen, M. (2013). Bilingualism: The situation in Norway. Retrieved from https://www.ntnu.edu/documents/38274309/40279009/Maria+F+Asbj%C3%B8r nsen+Master.pdf/a009491a-f4e5-454c-97bd-41b6ddd85344.

Baker, K. (2011). Indigenous language education in Bolivia and Ecuador. Journal of Medium Instruction Policies, 241-261.

Balidemaj, A. (2016). Acculturation, ethnic identity, and psychological well-being of Albanian-American immigrants in the United States. Retrieved from https://tigerprints.clemson.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2636&context=all_di ssertations.

Baranowski, M. A. (2006). Phonological variation and change in the dialect of Charleston, South Carolina. Retrieved from https://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3211033.

Biber, D. (2019). Text-linguistic approaches to register variation. Register Studies, 1, 42-75. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/332688629_Text- linguistic_approaches_to_register_variation/citation/download.

Butler, G.Y., & Hakuta, K. (2006). Bilingualism and second language acquisition. The Handbook of Bilingualism, 114-144.

Bray, B. (2007). Technology and its impact on society and culture. Retrieved from http://my- ecoach.com/blogs.php?action=view_post&blog=8&post=3922.

Chan, D. (2014). Acculturation: A social identity approach. Retrieved fromnhttps://researcharchive.lincoln.ac.nz/bitstream/handle/10182/6370/chan_ms ocsc.pdf?sequence=3.

Chin, B.N., & Wigglesworth, G. (2007). Bilingualism: An advanced resource book. London: Routledge.

Creswell, J. (2014). Qualitative inquiry and research design. Thousand Oaks, CA: Sage Publication, Inc.

Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Retrieved fromyhttps://www.goodreads.com/book/show/12111.Explaining_Language_Cha nge.

Crystal, D. (1996). A language changes to reflect society. Retrieved from http://termcoord.eu/2016/10/david-crystal-a-language-changes-to-reflect-society.

Du Bois, J. W. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–182). Amsterdam: John Benjamins.

Duping, M. (2017). Variations among Mandaya dialects: A multiple case study. Retrieved from https://ejournals.ph/article.php?id=13464.

Ember, C., & Melvin, E. (2006). Cultural anthropology. Amsterdam: Prentice Hall.

Francisquete, M.J. (2012). The biethnic identity of youth from mixed marriages: Tales of joy and sorrow (Unpublished doctoral dissertation). University of Mindanao, Davao City, Philippines.

Galvez, L. (2016). IK in fishing: It’s moribund to the younger generation. International Journal of Educational Science and Research, 6 (3), 37-46.

Hammarström, H., Forkel, R., & Haspelmath, M. (2017). Karaga Mandaya. Retrieved from https://glottolog.org/resource/languoid/id/kara1489.

Higgins, C. (2015). Language attitudes as stance-taking: An interview-based study on intergenerational transmission among Native Hawaiians. Retrieved from http://www.hawaii.edu/satocenter/wp-content/uploads/2014/09/Higgins- ICLASP-Language-attitudes-as-stance.pdf.

Hiss, F. (2013). Tromsø as a ‘‘Sámi Town’’? – Language ideologies, attitudes, and debates surrounding bilingual language policies. Language Policy, 12, 177–196.

Huang, J.Y.C. (2015). Moving on the trajectory: A qualitative study of new immigrant’s acculturation in Finland. Retrieved from https://jyx.jyu.fi/bitstream/handle/123456789/46562/1/URN%3ANBN%3Afi%3 Ajyu-201508042608.pdf.

Huberman, A.M., & Miles, M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2nded). United States of America: Sage Publication.

Kurt, I. (2015). The impact of technology on the perceptions of culture shock. Retrieved fromrhttps://www.researchgate.net/publication/299746958_Impact_of_Technolo gy_on_the_Perceptions_of_Culture_Shock.

Labov, W. (1960). Principles of linguistic change. Malden, Massachuset: Blackwell.

Lambert, V. A., & Lambert, C. E. (2012). Qualitative descriptive research: An acceptable design. Pacific Rim International Journal of Nursing Research, 16(4), 255-256.

Masendo, A. (2015). The Manobo tribe then and now: An ethnography (Published doctoral dissertation). Retrieved from https://www.ijser.org/paper/The-Manobo-Tribe- Then-and-Now-An-Ethnography.html.

McEachern, F. (2013). Local languages and literacy in the Philippines: Implications for the early grade reading instruction and assessment. Retrieved from https://ierc- publicfiles.s3.amazonaws.com/public/resources/PhilEdData_Firth_Toolkit_form atted_10.pdf.

McFarland, C.D. (1994). Defining a Filipino lexicon. In Sibayan, B. & Newell, L.E. (Eds.), Linguistic Society of the Philippines, 35, 241-254.

McFarland, D., Jurafsky, D., & Rawlings, C. (2013). Making the Connection: Social Bonding in Courtship Situations. American Journal of Sociology, 118 (6), 1596 – 1649.

National Commission on Indigenous Peoples. (2008). The Mandaya ethnic group. Retrieved from http://www.ncip.gov.ph.

Noels, K. (2014). Language variation and ethnic identity: A social psychological perspective. Retrieved from https://www.psych.ualberta.ca/~knoels/personal/Kim's%20publications/Noels201 4_Lang&Comm.pdf.

Nordquist, R. (2018). Language contact: Glossary of grammatical and rhetorical terms. Retrieved from https://www.thoughtco.com/what-is-language-contact-4046714.

Ompang, M. (2015). The mandaya ethnic group. Retrieved from http://ncca.gov.ph/subcommissions/subcommission-on-cultural-communities- and-traditional-arts-sccta/central-cultural-communities/the-mandaya-ethnic- group.

Palinkas, L. A., Aarons, G. A., Horwitz, S. M., Chamberlain, P., Hurlburt, M., & Landsverk, J. (2011). Mixed method designs in implementation research. Administration and Policy in Mental Health and Mental Health Services Research, 38, 44–53.

Pasion, R. (2015). Yang pagbul’lók-bul’lok: Varyasyon ng wikang Mandaya sa ilang munisipalidad ng Davao Oriental. Asia Pacific Journal of Multidisciplinary Research, 3 (2). Retrieved from http://www.apjmr.com/wp- content/uploads/2015/05/APJMR-2015-3-2-006-Yang-Pagbullok-bullok...By_.- Dr.-Pasion.pdf.

Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition. Retrieved from http://astro.temple.edu/~apavlenk/pdf/Pavlenko_IJP_2012.pdf.

Rampton, B. (1990). Displacing the "native speaker": Expertise, affiliation and inheritance. ELT Journal, 44, 97-101.

Robbins, R. H. (2008). Global problems and the culture of capitalism. Boston, MA: Pearson.

Saranza, R. (2015). Morphophonemic variation among Kinamayo dialects: A case study. IAMURE International Journal of Literature, Philosophy & Religion, 6. 10.7718/iamure.ijlpr.v6i1.852.

Schumann, J. H. (1978). The neurobiology of affect in language. Oxford, England: Blackwell.

Sillada, D. (2013). The vanishing journey of Mandaya poetry and music. Retrieved from https://gatheringbooks.org/2013/04/27/arts-corner-the-vanishing-journey-of- mandaya-poetry-and-music/.

Wageningen, R.V. (2017). The role of technological change in culture. Retrieved from https://www.orange-business.com/en/blogs/connecting- technology/innovation/the-role-of-technological-change-in-culture.

Wagner, T.D. (2015). Till death do us part? A study of American wedding rituals and marital outcomes (A published master’s thesis). Retrieved from https://scholarworks.lib.csusb.edu/cgi/viewcontent.cgi?referer=https://www.goog le.com/&httpsredir=1&article=1221&context=etd

Wiersma, W. (2000). Research methods in education: An introduction (7th ed.). Boston: Allyn & Bacon.

Downloads

Published

2021-06-30

How to Cite

Alfel E. Obguia. (2021). The Lexico-morphosemantic and Structural Variation and Change of Mandaya Courtrship and Marriage Rituals. Modern Journal of Studies in English Language Teaching and Literature, 3(1), 101–118. https://doi.org/10.56498/31202152

Issue

Section

Articles